.

CNN评出10个美食之国中国却只排第二

随着纪录片《风味人间》的热播,人们热爱美食的心又开始躁动起来。不知道那一碗秃黄油拌饭有没有让你垂涎欲滴呢?

想要吃遍天下美食,就得走出国门,但是在异国他乡如何点餐才不会错?

最近,CNN发表文章《哪个国家拥有最好的食物?》(Whichcountryhasthebestfood?),评出了10个“美食之国”。

中国毫不意外地上榜了,位列第二。对于这个排名中国网友表示:很不服!

我们来看看,这篇文章给了中国怎样的上榜语:

Thepeoplewhogreeteachotherwith“Haveyoueatenyet?”arearguablythemostfood-obsessedintheworld。

会用“您吃了吗?”来寒暄的人毫无疑问是全世界对食物最痴迷的人了。

arguably:可能、大概

obsessed:着迷的

文章表示,中国人的创业精神以及对极致节俭的欣赏孕育出全世界最勇敢的食者群落之一(oneofthebravesttribesofeatersintheworld)。

tribe:部落、族、宗族

文章还写道,中国饮食文化多元,以至于你甚至不相信他们来自同一国度:

China‘sregionalcuisinesaresovariedit’shardtobelievethey‘refromthesamenation。It’snotafoodcultureyoucaneasilysummarize,excepttosayyou‘llinvariablywantseconds。

中国各个地区的菜肴种类太繁多了,以至于很难相信它们是来自同一国度。这不是一个你可以轻易总结的饮食文化,只不过你总是想再来一份。

cuisine:烹饪、饮食

summarize:总结、概述

invariably:总是、不变地、一定地

末尾,文章推荐了4道中国菜,一起鉴定下,他们的推荐是否地道:

咕咾肉

Sweetandsourpork

sour:酸的、发酵的

aguiltypleasurethathastakenondifferentforms

以不同形式呈现的罪恶的快感

点心

Dimsum

AgrandtraditionfromHongKongtoNewYork。

从香港火到纽约的伟大传统

烤乳猪和北京烤鸭

RoastsucklingpigandPekingduck

sucklingpig:乳猪

WondersofdifferentstylesofovensadoptedbyChinesechefs。

中国大厨使用不同种类烤炉制作出的神奇美食

oven:炉、灶、烤炉、烤箱

adopt:采取、采用

小笼包

Xiaolongbao

Incrediblesoup-filledsurprises。Howdotheygetthatdumplingskintoholdallthathotbroth?

饱含汤汁的惊喜,简直难以置信。他们是怎么将这么多热汤汁装进这薄薄的包子皮里的?

broth:肉汤

相信看到这里,又有不少网友要“表示不服”了

先别急,“不服”留在评论区,下面为大家奉上其他9个国家的榜单,如果有机会去,这么吃才能不踩雷!

10

美国UnitedStates

在美国受欢迎的食物很多都不是本土的:披萨是意大利的、薯条是比利时或荷兰的、汉堡可能源于德国……

但常被忽视的美国本土菜肴也值得一试:

There‘sthetraditionalstuffsuchasclamchowder,keylimepieandCobbsalad,andmostimportantlythelocavoremovementofmodernAmericanfoodstartedbyAliceWaters。

传统的美国菜有蛤蜊浓汤、酸橙派和科布沙拉,还有值得一提的由爱丽丝·沃特斯发起的本土膳食主义运动。

clam:蛤蜊

chowder:杂烩、杂烩炖汤

keylime:墨西哥青柠,柑橘类的一种。

Cobb:科布(姓氏)

locavore:土食者(指那些热衷于食用住所附近所产食物的人)

推荐

芝士汉堡Cheeseburger

青出于蓝而胜于蓝的完美诠释(aperfectexampleofmakinggoodthingsgreater)

巧克力饼干Chocolatechipcookie

没了这个美国经典食品,世界可能就没那么宜居了(theworldwouldbealittlelesshabitablewithoutthisAmericanaclassic)。

habitable:可居住的、适宜居住的

雷区

所有过度加工食品overlyprocessedfoods

processed:加工过的,处理的

比如Twinkies夹馅面包,Hostess蛋糕和肯德基(suchasTwinkies,HostesscakesandKFC)

Twinkie:享受的,此处“Twinkies”为品牌名。

Hostess:女主人,此处“Hostess”为品牌名。

09

墨西哥Mexico

如果余生你只能选择吃一个国家的菜,墨西哥会是一个很明智的选择。墨西哥菜中似乎融入了世界各地的味道,让人吃不烦:

Amongsttheenchiladasandthetacosandtheheladosandthequesadillasyou‘llfindthezestinessofGreeksaladsandtherichnessofanIndiancurry;theheatofThaifoodandtheuse-your-handssnackinessoftapas。

在玉米卷饼、墨西哥煎玉米卷、冰淇淋和油炸玉米粉饼之中,你能找到希腊沙拉的味道,也能感受到印度咖喱的浓郁;能找到泰国菜的火辣以及西班牙小菜上手抓的感觉。

墨西哥也很有营养。鳄梨、番茄、青柠、蒜末豆子、辣椒……都富含抗氧化剂和有益于健康的成分,在嘴里就像一场狂欢节。

enchiladas:玉米卷饼,用辣椒调味的一种墨西哥菜肴。

tacos:墨西哥玉米卷

helados:冰淇淋

quesadillas:油炸玉米粉饼(一种墨西哥食品,以干酪等为馅)

curry:咖喱

snackiness:因食用美食(通常指两餐间的小菜)而获得的愉悦满足。

tapas:(西班牙餐馆的)餐前小吃

推荐

摩尔酱Mole

一种由辣椒、香料、巧克力和魔法咒语调和而成的古老酱料(ancientsaucemadeofchilipeppers,spices,chocolateandmagicincantations)

chili:红辣椒

spicy:辛辣的、香的

incantation:咒语

玉米饼碎肉卷Tacosalpastor

叉烧猪肉煎玉米卷Thespit-roastporktaco

spit-roast:在火上叉烧

玉米粉蒸肉Tamales

一道古老的玛雅菜,把肉裹上玉米粉然后用叶子包起来蒸熟(anancientMayanfoodofmasacookedinaleafwrapping)

masa:湿润粉糊

wrap:包起来,包裹

雷区

炸玉米粉圆饼Tostadas

基本上和煎玉米卷或玉米煎饼差不多,但是盛在一个炸得脆脆的玉米粉薄烙饼上,只要咬一口就会碎成渣。根本没法吃。

Basicallythesameasatacoorburritobutservedinacrispyfriedtortillawhichbreaksintopiecesassoonasyoubiteintoit。Impossibletoeat。

burrito:玉米煎饼

crispy:酥脆的;易碎的;

tortilla:玉米粉薄烙饼,玉米粉圆饼

08

泰国Thailand

说起来,泰国菜其实不只有冬阴功。

FlipthroughaThaicookbookandyou‘llbehardpressedtofindaningredientlistthatdoesn’trunapagelong。The


转载请注明:http://www.abachildren.com/xgyy/2614.html

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了